Catholics and Protestants Unite with Groundbreaking Modern Bible After 500 Years

Catholics and Protestants Unite on Modern Bible After 500 Years

The Lectionarium, used in Catholic celebrations, will be replaced in Advent 2027 by the modern NBV21, sparking interest among Belgian faithful.
Marie Dupont21 May 2025Last Update :
Voor 1e keer in 500 jaar gebruiken katholieken én protestanten dezelfde Bijbel: "Met hedendaags taalgebruik en dichter bij onze tijd"
www.vrt.be

The use of the Lectionarium, the Catholic Church’s official Bible reading book, is set to change in Belgium. Currently, the Willibrordvertaling guides readings during the eucharist and other Catholic celebrations, but this translation dates back to the 1960s, just after the Second Vatican Council. As of 2025-05-21 13:52:00, Belgian Catholics have been informed about plans to update this key liturgical text.

6 Key Takeaways
  • Katholieken gebruiken Lectionarium Willibrordvertaling nu
  • Willibrordvertaling dateert van jaren 1960
  • Vlaamse bisschoppen vinden taalgebruik gedateerd
  • Nieuw Lectionarium NBV21 komt in 2027
  • NBV21 is nieuwste Nederlandse Bijbelvertaling
  • NBG gaf NBV21 in 2021 uit

The Flemish bishops have noted that the Willibrordvertaling’s language feels outdated and sometimes strays too far from the original biblical texts. This raises an important question: how can the Church keep scripture readings relevant and accessible to modern congregations?

To address this, a new Lectionarium will be introduced starting Advent 2027, based on the NBV21 translation. This version, released in 2021 by the Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG), offers a fresh, contemporary text for Dutch-speaking Catholics in Belgium and the Netherlands. What impact will this have on worship and scripture engagement?

Fast Answer: Belgian Catholics will switch to the NBV21 Lectionarium from Advent 2027, modernizing Bible readings with a clearer, updated Dutch translation for liturgical use.

Why is this update significant for Belgian Catholics? The move reflects a desire to:

  • Use language that resonates with today’s faithful without losing scriptural accuracy
  • Align liturgical readings more closely with contemporary biblical scholarship
  • Enhance understanding and participation during Mass and other celebrations

Could this change influence how Catholics connect with scripture in daily life? Possibly, as clearer language often invites deeper reflection and engagement.

This update is particularly important for Dutch-speaking Catholics in Belgium, ensuring their liturgical texts match current language and cultural contexts.

Looking ahead, Belgian parishes and clergy will need to prepare for the transition to NBV21 by 2027. Will this encourage broader discussions on how scripture is shared and experienced in the Church? Only time will tell, but the new Lectionarium promises a fresh chapter for Belgian Catholic worship.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *


We use cookies to personalize content and ads , to provide social media features and to analyze our traffic...Learn More

Accept
Follow us on Telegram Follow us on Twitter